2020.12.01

★Những bạn mới đến Nhật nhất định phải xem nhé ! 3 công việc làm thêm được người đã từng làm rất nhiều việc khuyên nên làm.★

twitter facebook hatena
鈴木 よくわからない状態で【ビジネスデザイン本部】という所に配属されました。小学生の時、よく理解せずに「デザイナーになる」と言っていたような気がします。おそらく夢が叶いました。

Xin chào,mình là Suzuki.

Mấy cái mụn ở cằm của mình vẫn chưa khỏi.

Mình cũng không biết phải làm thế nào nữa.

 

Mùa thu đã nhanh chóng đi qua,Tokyo cũng đã sang mùa đông.

Mình được sinh ra ở vùng Tohoku nhưng vẫn bị bất ngờ với cái lạnh của Tokyo.

Gió hút vào từ đằng sau các tòa nhà cao tầng rất lạnh.

Mùa đông ở Tokyo khá lạnh và khắc nghiệt.

Trong thời tiết lạlạnh giá này mình có một niềm vui nhỏ .

Đó chính là ăn món Sukiyaki ( lẩu thịt bò ) của cửa hàng cơm bò.

Với concept “ nhanh – rẻ – ngon “ thì cửa hàng cơm bò bán ra rất nhiều loại cơm.

Trong đó món Sukiyaki họ làm thực sự là “ quá ngon – quá nguy hiểm “.

Để được ăn món Gyu sukiyaki khi tan làm về nhà,nếu nói gần đây chăm chỉ làm việc vì điều đó thì cũng không phải nói quá đâu.

 

Một hôm nọ,mình đến quán để ăn như thường ngày,đang ăn thì mình nhận ra một điều.

  • “ Gần đây,người nước ngoài làm việc tại Nhật đã tăng lên rất nhiều “.

Chắc hẳn xung quanh các bạn,người nước ngoài làm việc tại Nhật cũng đang tăng lên phải không nào ?

 

Thực ra là quán cơm bò mình hay đi ăn gần đây,mỗi lần đến đều được nhân viên người nước ngoài tiếp rất nhiệt tình.

Chắc là một bạn du học sinh đó?

Tokyo thì đặc biệt nhiều người nước ngoài nên khi đọc bài viết này,chắc hẳn xung quanh các bạn cũng có những cảnh quen thuộc như vậy.

 

Những điều tưởng chừng đơn giản nhưng các bạn hãy thử suy nghĩ xem nhé.

 

Làm việc tại một nơi mà khác biệt ngôn ngữ,phải sử dụng ngôn ngữ của đất nước đó.

Đây là một điều mình thấy siêu thực sự.

 

Kể cả làm việc ở combini ( cửa hàng tiện lợi ) hay quán cơm bò,chắc mình không làm được.

Gần đây,câu hỏi “ Quý khách có cần túi nilon không ? “ chắc mình cũng chẳng nói được.

Hoặc là cho tất cả vào túi,hoặc là đưa tất cả không cần túi thì mình có thể tưởng tượng được.

Nhưng nếu tự nhiên bị hỏi chắc mình sẽ lờ đi hoặc giả vờ bận rộn.

  • Trong một môi trường như vậy tìm việc làm thêm chắc hẳn rất khó khăn.

Từ rất lâu rồi mình có một thắc mắc mãi là

Do vậy,hôm nay mình sẽ hỏi một bạn người nước ngoài đã từng làm rất nhiều việc ở Nhật.
Gọi tắt bạn ấy là “ chuyên gia việc làm thêm “ nhé.

Bạn ấy đã từng làm thêm ở hơn 10 công ty nên chúng mình cũng gọi là “ chuyên gia việc làm thêm “. Trong ngày làm việc cuối cùng ở xưởng cơm hộp,bạn ấy đã tặng cho đồng nghiệp 1 quả dưa hấu. Các bà,các mẹ làm việc ở xưởng đã cảm động đến mức khóc luôn vì phải chia tay bạn ấy đó.
  • Rất mong nhận được sự giúp đỡ từ bạn !
  • Xin chào,mình tên là Hương. Tên ở Nhật thì hay gọi là “ Fon “
    Các bạn hãy nhớ chữ “ Fon “ trong Iphone cho dễ nhớ nhé.
  • Mình toàn dung Galaxy nên hãy gọi mình là Galaxy nhé.
    Hôm nay rất mong được bạn giúp đỡ !
  • Từ khi đến Nhật,bạn Hương đã làm bao nhiêu công việc làm thêm rồi ạ ?
  • Thực sự thì mình cũng không đếm số việc đã từng làm.
    Mình đã từng làm rất nhiều công việc khác nhau từ làm trong quán ăn,công ty vận chuyển hay hội trường tổ chức tiệc cưới,công xưởng…
    Mình sẽ sử dụng kinh nghiệm của bản thân để chia sẻ đến các bạn nhé.
  • Giỏi quá! Chứng tỏ bạn đã chuyển rất nhiều việc đúng không ?
  • Mình không hiểu lắm những việc bạn đang nói đến ấy.

Những cử chỉ,dùng tay trong khi trò chuyện nên nhìn bạn Hương giống như một giám đốc của công ty mới khởi nghiệp.
  • Mình sẽ hỏi thử bạn Hương xem những việc làm thêm được bạn ấy khuyên nên làm cho những bạn mới đến Nhật nhé.
  • Mình hiểu rồi.
    Nhưng điều tất yếu mình phải nói trước “ không có công việc nào là nhàn hạ “ cả.
    Tất cả các bạn đều phải đổ mồ hôi,rơi nước mắt để làm việc và kiếm tiền.
    Nên bạn phải nhớ điều này nhé.
  • Mình xin lỗi nha !

Trong các công việc làm thêm thì việc đầu tiên cần kể đến là combini – cửa hàng tiện lợi.

Đúng là combini được các bạn người nước ngoài lựa chọn rất nhiều.
Gần đây mình cũng thấy nhiều bạn làm việc tại combini.
  • Công việc đầu tiên muốn giới thiệu là combini.
  • Đúng là có nhiều bạn người nước ngoài làm tại combini.
    Không biết combini có điểm gì mà các bạn lại làm nhiều như vậy ?
  • Đầu tiên,so với siêu thị hay các cửa hàng khác thì lượng hàng hóa khách mua ở combini ít hơn,phù hợp hơn với các bạn mới bắt đầu .
  • Ngoài ra,những từ ngữ cần sử dụng đều có mẫu chung nên nếu nói thuần thục “ kính chào quý khách “ , “ cảm ơn quý khách “ thì có thể nhanh quen với công việc.
  • Hóa ra là như vậy. Cơ hội dùng tiếng Nhật tăng lên cũng là một điểm tốt nhỉ.
  • Lúc đầu mình cũng muốn chọn các công việc không dùng tiếng Nhật nhiều,nhưng như thế không được. Dù gì đi nữa vẫn phải dùng tiếng Nhật ở Nhật nên không được trốn tránh.
  • Mình cũng sẽ cố gắng !
  • Ngoài ra,nếu nhớ và nói được tên các loại thuốc lá ở Nhật thì cũng là một điểm khá tốt khi nói tiếng Nhật. Vì tên rất khó và vô cùng nhiều loại.
  • Malboro!!

Công việc được khuyên làm số 2 là ….

Đây là một công ty lớn mà ai cũng biết và công việc khá vất vả trong suy nghĩ của mọi người.
  • Vị trí số 2 là McDonalds.
  • Mình khá bất ngờ đấy.
    Đối với người Nhật thì đây là một công việc khá vất vả.
  • Đúng vậy.
    Công việc này cũng cần tiếng Nhật hơn combini một chút.
  • Nếu như vậy thì công việc này khá khó khăn với các bạn mới đến Nhật phải không ?
  • Không sao đâu.
    Phần hướng dẫn của McDonalds rất chi tiết,cụ thể
    Cần phải nói như thế nào thì đều được ghi rõ.
  • Đặc biệt là “ Kính chào quý khách . Quý khách dùng bữa ở đây hay mang về ạ ? “
    Câu nói cửa miệng này phải nói thật trơn tru và chính xác.
  • Hóa ra là như vậy. Lúc nào đến McDonalds mình cũng nghe câu này.
    Bạn Hương cũng khá giỏi trong việc nói nhanh đấy.

Ảnh này do nhân vật cung cấp. Đẹp đúng không nào ?
  • Công việc được khuyên làm thứ 3 là làm nhân viên trong hội trường tiệc cưới.
  • Công việc này có yêu cầu càng khó hơn.
    Level công việc càng ngày càng tăng thì phải,không sao chứ ?
  • Đúng là như vậy. Công việc nhân viên ở tiệc cưới rất vất vả.
    Mình vừa không hiểu những quy định trong tiệc cưới của Nhật,lại có nhiều chữ Hán khó nữa.
  • Đúng vậy nhỉ. Đối với các bạn mới đến Nhật thì chắc là khó lắm nhỉ.
  • Đúng vậy đó. Khi mang đĩa thức ăn ra cho khách hàng thì đĩa rất nặng nên rất vất vả.
    Ngoài ra còn bị mắng nữa.
  • Cái này thì mình không dám biện mình gì thêm.
    Đây không phải công việc làm thêm khi mới đến Nhật.
  • Trước đây,mình cũng từng làm thêm ở tiệc cưới. Lỗi này chồng lỗi khác luôn ấy.
    Nhưng mà như vậy vẫn có một vị khách hàng nữ đã đưa cho mình tiền tip.
    Từ trước đến giờ,ngoài bố mẹ ra mình chưa bao giờ nhận được tiền từ ai khác nên thật sự rất vui và cảm động.
    Hơn nữa,lúc nghe cô dâu đọc thư gửi bố mẹ. Mình cảm động đến khóc luôn.
  • Đúng là một câu chuyện hay mình được nghe đó.

Các bạn thấy thế nào ạ ?

 

Đúng là làm thêm ở nước ngoài thật sự rất vất vả.

Nhất là việc rời đất nước mình để đến làm việc tại nước ngoài thì rất siêu luôn.

 

Kết luận lại thì không có công việc nào là nhàn hạ cả,chỉ khi chúng mình đã làm được vài năm nhìn lại thì

“ Lúc đó vất vả thật đấy …”. Nếu làm được như vậy thì quá tốt rồi.

 

Vượt qua những rào cản về ngôn ngữ,văn hóa và đang nỗ lực từng ngày ở Nhật thật là đáng ngưỡng mộ.

Mình phải nỗ lực hơn bất cứ ai.

Đối với bản thân mình như vậy thì nhất định các bạn hãy tự hào về bản thân nhé. Hãy hứa với mình như vậy nha.

 

Cho dù vậy thì những rào cản về ngôn ngữ,văn hóa chắc chắn vẫn còn.

Bạn Hương đến tận bây giờ vẫn có những nét văn hóa mà chưa hiểu được ở Nhật.

Ví dụ : quy định phân loại rác hay bầu không khí ngại về khi đến giờ tan làm.

Chắc chắn là các bạn người Nhật cũng hiểu

bầu không khí mình vừa nói đúng không ?

 

Có lẽ là đối với người Nhật chư mình cũng cần phải có những sự thay đổi phù hợp.

Để mọi người cùng có một tương lai thật tốt đẹp.

Nên đừng để bị chậm lại so với sự thay đổi của thế giới nhé.

 

Vậy,mình xin phép nhé.

A,đã đến giờ này rồi cơ à.

Hôm nay bạn đã làm việc vất vả rồi.

Hmmmm??

Hmmm?????

Có phải cấp trên đang tức giận hay không ????????????????

Đây có phải là thái độ không hài long khi về đúng giờ tan làm quy định không ???????????????

Có phải là sếp đang tức giận hay không ???????????????????

Hôm nay sếp cũng không hề tức giận gì cả. Mọi người cũng đã làm việc một ngày vất vả rồi.
Hãy nhanh chóng về nhà nhé !


twitter facebook hatena

この記事を書いたレポーター

鈴木
よくわからない状態で【ビジネスデザイン本部】という所に配属されました。小学生の時、よく理解せずに「デザイナーになる」と言っていたような気がします。おそらく夢が叶いました。

このレポーターの記事

もっと見る